fbpx

Documentos oficiales ya deben estar escritos también en guaraní, según ley

Los documentos de las instituciones del Estado, los boletines informativos y formularios ya deben estar disponibles también en guaraní. Esto se da luego de tres años de la aprobación de la Gramática Oficial de la Lengua Guaraní por parte de la entidad rectora. En ese contexto, la Secretaría de Políticas Lingüísticas lanzó una app traductora en tres idiomas: guaraní, español e inglés, que también cuenta con el sonido de la pronunciación correcta.

Según el Art. 51 de la Ley 4251/10 “De Lenguas”, este 22 de junio, se cumplieron los tres años de plazo para que se inicie el período de exigibilidad en el uso escrito oficial de la lengua guaraní en Paraguay.

Según los artículos de la presente normativa, las leyes van a estar promulgadas en castellano pero deben estar redactadas en los dos idiomas oficiales. La ley señala que los guaraní hablantes tienen derecho a recibir información oficial en guaraní y en castellano a través de los medios de comunicación del Estado o de los medios de comunicación privados que emitieren información oficial del Estado.

Además, deben poder recibir desde los inicios del proceso escolar la educación formal en su lengua materna, siempre que la misma sea una de las lenguas oficiales del país o una lengua indígena, así como tener disponibles los servicios del Estado en las dos lenguas oficiales.

La Ley 4251/10, De Lenguas, establece en varios artículos el uso oral y escrito de las dos lenguas oficiales (guaraní-castellano), en igualdad de condiciones, en los tres Poderes del Estado y demás entidades públicas autónomas, señala la Secretaría de Políticas Lingüísticas.

Tecnología para avanzar en el conocimiento del guaraní

Coincidiendo con la entrada en vigencia de esta ley, la Secretaría de Políticas Lingüísticas lanzó una App para teléfonos y tabletas llamada “Guarani Ayvu“. Se trata de un traductor trilingüe (guaraní-castellano-inglés) para aprender la lengua guaraní, que se puede descargar de cualquier tienda de aplicaciones.

Al respecto, habló con RadioCast25, la ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Ladislaa Alcaraz.

La secretaria de Estado comentó que la palabra ayvu en este caso tiene un significado diferente al que se conoce comúnmente como “ruidoso”. Explicó que los guaraníes le dicen ayvu a su lengua.

En ese punto, señaló que la aplicación tiene voces guaraníes y un total de 3.200 entradas de diccionarios en guaraní de nuestro país.

“En agosto, aproximadamente nace esta iniciativa, gracias a la colaboración de dos expertos estadounidenses, entonces ellos ofrecen esta base tecnológica, todo el trabajo, para contar con esta aplicación desde Play store. Pudimos promover el servicio básico del corpus, de la entrada, también se grabó con voces de los funcionarios que son locutores bilingües. Es una aplicación gratuita que se va a poder tener en el teléfono y en las tabletas; es un traductor de palabras, no de textos”, aclaró.

Consideró que en este contexto de la pandemia, donde hay una educación mayormente virtual, estas herramientas tecnológicas facilitan mucho el acceso en este caso a una lengua, con otras dos lenguas de uso tan extendidos, como el inglés y el español.

No obstante, cabe resaltar que esta no es la única herramienta que se encuentra en internet en guaraní, ya hace años se hicieron conocidas algunas iniciativas como Vikipetã, la versión guaraní de Wikipedia; Aguaratata, la versión en guaraní de Firefox y el traductor llamado IGuarani; la ArandukApp, que tiene audios en guaraní de diferentes historias; y Duolingo, la conocida app para aprender idiomas con ejercicios interactivos también tiene la opción de aprender guaraní.

Related Posts
Read More

Amenaza de tiroteo: ¿Qué hay detrás del caso que conmocionó las redes?

El nuevo caso de amenaza de tiroteo, esta vez en una universidad, reavivó el debate sobre las supuestas "justificaciones" del hecho. Analizamos la polarización que se generó en redes y el machismo inmerso en las personas que buscan culpar a la víctima de las amenazas de violencia. "Tenemos una sociedad que busca justificar la violencia y busca las respuestas en lo que hizo la víctima", enfatizó una especialista en sociología. Los detalles, en esta nota.
Read More

Emergencia nacional por consumo de drogas: Analizamos el proyecto de ley

Hablar de drogas en Paraguay es sinónimo de violencia, corrupción y clandestinidad, desde el aspecto punitivo. Pero, ¿Qué hay de las implicancias sanitarias de este flagelo? Una Ley de Emergencia Nacional por el consumo de sustancias psicoactivas fue sancionada por el Congreso. Esta normativa, de ser promulgada, se extenderá por tres años. ¿En qué consiste y qué falta por abordar? Los detalles, en esta nota.
Read More

Castigan violencia digital contra Menchi Barriocanal

Juan Vera, dirigente de los autodenominados movimientos provida fue declarado culpable por lesión a la intimidad de Menchi Barriocanal. La Jueza estableció una multa de G. 52 millones como castigo por difundir a través de medios digitales el número privado de la periodista Menchi Barriocanal. Los detalles en esta nota.
Read More

No existe consentimiento entre una niña de 12 y un adulto aun si la madre lo avala

El caso de abuso sexual de una niña en el Penal de Emboscada encendió nuevamente las alertas sobre el abuso normalizado de niñas y adolescentes en nuestro país. A partir de este hecho en particular, la Defensora de la Niñez, Lorena Segovia, recuerda que las supuestas relaciones sentimentales entre niñas y adultos no existen. "No puede haber consentimiento o voluntad en esas condiciones", al destacar la naturaleza del crimen.